Co to jest transkrypcja wywiadu?

Co to jest transkrypcja wywiadu? Zapewne wielu z Was słyszało o transkrypcji, ale nie wiemy, co to jest. Dla znających temat – wbrew pozorom transkrypcja nie jest łatwa i wymaga dużego doświadczenia, aby szybko i sprawnie wykonać ważne czynności. Co warto wiedzieć o transkrypcji wywiadu? Jak zrobić? Kto korzysta z usług transkrypcjonisty? Jakie czynniki wpływają na szybkość transkrypcji? Odpowiedzi na te pytania znajdują się w poniższym artykule.

Co warto wiedzieć o transkrypcji wywiadu?

Transkrypcja to po prostu nagrany wywiad w formie audio lub wideo. Osoba zajmująca się takimi czynnościami nasłuchuje danej rozmowy w czasie rzeczywistym i na bieżąco tworzy dokumentację, która ostatecznie zapisywana jest w formie tekstowej.

Brzmi łatwo, prawda? Cóż, tak to brzmi, ponieważ w rzeczywistości jest to wymagająca aktywność, która nie wiąże się z wieloma nagrodami pieniężnymi. W rozmowie biorą udział zwykle dwie osoby. Jednym z nich jest moderator. Jego zadaniem jest zadawanie wielu pytań. Drugą osobą jest rozmówca, który udziela niezbędnych odpowiedzi. Co ciekawe, poziom trudności porównano, gdy w transkrypcję wywiadu zaangażowana była jedna osoba, z sytuacją, gdy w wywiadzie uczestniczyły dwie osoby.

Co to jest transkrypcja wywiadu?

Co to jest transkrypcja wywiadu?

Niestety, prawdziwe kłopoty zaczynają się, gdy w danej rozmowie biorą udział więcej niż dwie osoby. Jest to tak zwana rozmowa grupowa. Kiedy masz do czynienia z transkrypcją, musisz oczywiście znać trzy najczęstsze rodzaje wywiadów. Ten przykład to wywiad pogłębiony (IDI), wywiad fokusowy (FGI) i wywiad częściowo ustrukturyzowany. Jeśli chodzi o wywiady pogłębione, są one najczęściej wykorzystywane do różnych celów marketingowych.

Dzięki niemu możliwe jest dostarczenie widzom najważniejszych informacji o danej usłudze lub konkretnym produkcie. W takim przypadku moderator przygotował wcześniej listę pytań. Wywiad fokusowy to rodzaj wywiadu grupowego prowadzonego w luźnej formie dyskusyjnej. Zwykle jest wykonywana przez przeszkolonych moderatorów i ma charakter marketingowy. Częściowo ustrukturyzowane wywiady mają moderatora i respondentów. Zadawaj pytania zamknięte i otwarte. Najważniejszym celem wywiadu jest uzyskanie wszelkich informacji statystycznych.

Jak robić notatki z wywiadu?

Do transkrypcji potrzebujemy najpierw odpowiedniego sprzętu. Będziesz potrzebować laptopa lub komputera z klawiaturą, aby móc wpisywać tekst. Przydadzą się też dobrej jakości słuchawki, które pozwolą na odtwarzanie czystego dźwięku. Teraz wszystko, co musisz zrobić, to włączyć nagrywanie i przepisać je w locie. Należy jednak pamiętać, że nawet najlepszy transkrypcjonista nie jest w stanie dokonać transkrypcji bez przerywania słuchania.

Ważne jest, aby oddzielić prezentacje od moderatorów i rozmówców. Poprzednie słowa należy pogrubić, aby łatwiej było znaleźć problem. Nie możemy pominąć sygnatur czasowych, które pojawiają się średnio co 10 minut. Jednak niektórzy klienci mogą mieć zupełnie inne preferencje, w takim przypadku należy postępować zgodnie z tymi wskazówkami. Nie jest to więc skomplikowany proces, ale wymaga sporego doświadczenia.

Kto korzysta z usług transkrypcjonisty?

Najczęściej z usług transkrypcjonistów korzystają prawnicy, dziennikarze, studenci i lekarze. Istnieje wiele sytuacji, w których konieczne jest szybkie przekonwertowanie nagrań w formie dźwiękowej na formę pisemną, co w większości przypadków jest wygodniejsze. Jeśli transkrypcja zostanie przeprowadzona w prawidłowy sposób, znalezienie właściwego segmentu nie powinno stanowić problemu. Analiza wywiadów w formie nagranej jest czasochłonna i często pracochłonna.

Co wpływa na szybkość transkrypcji?

Najważniejsze jest doświadczenie osoby dokonującej transkrypcji. Logiczne jest, że osoba, która pracuje w tej branży od kilku lat, może wykonać wszystkie czynności znacznie szybciej niż osoba początkująca w tej tematyce. Ważne jest również to, jak szybko możemy korzystać z klawiatury. Byłoby nam znacznie łatwiej, gdybyśmy mogli szybko pisać, a następnie przepisywać tekst w locie. Ponadto ważna jest również jakość nagrania. Jeśli wszystko jest w porządku, utworzenie odpowiedniego pliku tekstowego nie stanowi problemu.

Niestety, gdy warunki nagrywania są złe, może to wyglądać inaczej i wtedy zająć więcej czasu. Pauzy są dłuższe i częściej powtarza się najtrudniejsze fragmenty. Kolejną ważną kwestią jest temat. Kiedy mamy do czynienia z przedmiotami specjalistycznymi, możemy nie być w stanie zrozumieć najbardziej zaawansowanych tematów, co oczywiście negatywnie wpływa na szybkość transkrypcji. Ostatnim czynnikiem jest liczba uczestników danego wywiadu. W tym przypadku działa to tak: im więcej osób jest zaangażowanych w daną rozmowę, tym dłużej będzie trwała transkrypcja.

Możesz również polubić…